reede, 9. aprill 2010

Moodsad ajad


Ma olen sunnitud kasutama ühte igavesti lahja kanalivalikuga sateliittelevisiooni operaatorit. Viasat ei püüagi varjata, kuidas ta suhtub eesti televaatajasse. Nende poolt edastavate taevakanalite puhul oleme lihtsalt ühe suure venekeelse turu marginaalne osa. Ega muidu ole seletatav see, et nende poolt edastavate keelevalikuga kanalitel pakutakse eesti vaatajale vaikimisi eelistatud keeleks vene keelt. Mulle ei valmista raskusi klõbisatada telekapulti keele vahetamiseks. Ja ega mul ka vene keele vastu midagi pole. Lihtsalt nagu solvav veidi, et Eesti riigis peab telekaga suhtlemiseks kasutama "sunduslikult" vene keelt.

Aga võib olla peitub minus pisike ebanats. Selline, kes uudisloos mõnuga irvitab selle umbkeelse teenindaja üle Maxima-poeketis, mõnuga nöögib venekeelse inimese püüdlikus eesti keeles tehtud lapsusi ja aktsenti. Samas aga püüab igapäevases elus oma raudtee inglise keelega olla meelepärane oma umbkeelsele lääne ülemusele.

Viasati omanik on MTG (Moodsate Aegade Grupp). Milline peaks olema moodsa aja inimese valulävi keeleküsimuses?

1 kommentaar:

Tqnis ütles ...

Äkki sõltub see miskitpidi näiteks selle Viasati karbi margist? Sest minul (või õigemini küll minu emal) on siis, kui miskipärast karbi tehase seaded taastuvad, vaikimisi keeleks siiski inglise keel, mis siis vene keeleks ümber krõbistada tuleb.

Mitte et sel mingit tähtsust oleks, lihtsalt selle "pisikese ebanatsi" rahustamiseks, kes meil oh kui paljudel ikka vaikselt sees istub ja hammustab ;). Mitte et see nüüd teab mis traagiline probleem oleks, las aga hammustab, eks tast ole teinekord rõõmu kah.