pühapäev, 23. mai 2010

Vene keeleõpe edasijõudnutele

Vene keel on kultuurrahva keel. Eestlaste uus põlvkond, kelle teadmised selles võõrkeeles on pisut kasinad, kasutavad mõnikord meelsasti seda keelt rikastavaid väljendeid - pohui, nahui, dohuja. Paraku tehakse seda meelevaldselt. Ei aduta, et korralik venekeelne ropp sõna on selles keeles igati mõtestatud ja tähenduslik ning omab lauseehituslikult kindlat kohta muude nimi- ja tegusõnade kõrval.

Olen kuulnud, et mõnedes meie koolides õpetatakse ikka veel vene keelt. Mul on arvutisse jäänud Status Quo ühe kunagise hiti, In The Army Now, venekeelne versioon. Hea keeleõppe tunnimaterial, mis õpetlikult demonstreerib, et kõik nahui'd õiges kontekstis annavad sügavmõttelise lüürika.



Kuigi... Ma arvan, et selle laulu venekeelse teksti ilu ja tähenduslikkus on täies mahus mõistetav siiski vist ainult neile, kes hallis minevikus pidid teenima Vene armees. Seepärast lisan teistele keeleoskajatele ja vene keelt mittetundvatele ka pala originaali, mis olemuslikult ei erine vene versioonist. Kena patriootlik sõnum mõlemas keeles. Sellest, et armee teeb poisist mehe ja need asjad.



2 kommentaari:

neiud ärevil ütles ...

Sul on tõsine õigus.Õpitakse veel mõningates koolides vene keelt.Ka minu 7-das klassis õppiv tütar teeb seda.Hoolimata sellest,et valdav osa vene keelt emakeelena kasutajaid elab Venemaal on meil seda siiski vaja.Siin elavad venelased ei kao ju kuhugi.Eesti tööturul on ju vene keele oskus küllaltki vajalik.
Internett on õnneks valdavalt inglise keelne ja seda keelt oskavad meie lapsed palju paremini.
Aga In the Army Now venekeelne variant oli päris mahlakas hoolimata sellest ,et ma pole vene kroonus käinud ja ei kavatse minna ka.

Anonüümne ütles ...

I would like to exchange links with your site hundiulg.blogspot.com
Is this possible?